2006年06月14日
日本語を覚えるアメリカ人
きのうの記事に、アメリカで日本人の名前がなかなか覚えづらい、という記事を書いたんで、今日はついでに、アメリカの友達が覚えてくれた日本語についてちょっと書いてみます。
"アリガトー、コンニチハ"とかあいさつ程度なら、たくさんのアメリカの方も知ってます。私のテニスクラブでは、日本人の私たちが発する日本語を聞いて、覚えてしまう友達がいました。
自分の失敗に対して、自分に”バカッ”って言ってしまうことってありますよね。クラブの日本人のプレーヤーがけっこうこれを思わず発していました。アメリカ人の友達が私が失敗すると”ヒロチャン、バカッ”っていうんです。
それと6-0,6-0で負けたり勝ったりすると”だんご(団子)で負けた、勝った”といいますよね。これをアメリカ人の友達が覚えて”ダンゴ”と言っていました。友達が言うに、アメリカではダンゴの代わりに”べーグル”というらしいんですが、ほんとかなあ?
電話をとったら”ハロー”と言いますよね。かたや、”ハロー”は日本語で”こんにちは”ですよね。なにを勘違いしたのか、私に”モシモシ、ヒロチャン”と話しかけてきた友達がいました。きっと”こんにちは、ひろちゃん”といいたかったんだと思います。
ということで、今日は水曜日、テニスではないんですが今日は友達とエキササイズしてきま~す。
"アリガトー、コンニチハ"とかあいさつ程度なら、たくさんのアメリカの方も知ってます。私のテニスクラブでは、日本人の私たちが発する日本語を聞いて、覚えてしまう友達がいました。
自分の失敗に対して、自分に”バカッ”って言ってしまうことってありますよね。クラブの日本人のプレーヤーがけっこうこれを思わず発していました。アメリカ人の友達が私が失敗すると”ヒロチャン、バカッ”っていうんです。
それと6-0,6-0で負けたり勝ったりすると”だんご(団子)で負けた、勝った”といいますよね。これをアメリカ人の友達が覚えて”ダンゴ”と言っていました。友達が言うに、アメリカではダンゴの代わりに”べーグル”というらしいんですが、ほんとかなあ?
電話をとったら”ハロー”と言いますよね。かたや、”ハロー”は日本語で”こんにちは”ですよね。なにを勘違いしたのか、私に”モシモシ、ヒロチャン”と話しかけてきた友達がいました。きっと”こんにちは、ひろちゃん”といいたかったんだと思います。
ということで、今日は水曜日、テニスではないんですが今日は友達とエキササイズしてきま~す。
はじめまして。コメントありがとうございます。
ダブルベーグルっていうんですね。”だんご”より、かっこいいですね。アメリカで聞いたことがなかったんで、これで、気持ちがすっきりしました。でも、これだけは、くらいたくないですね。
ベーグルって言うんですか・・・面白い!
わたし、数年前に負けが続いたときに、Timさんっていうアメリカ人に、Mrs,ドーナッツ って言われたことあります。
ベーグルの方が個人的に好きだわ!
きっと外国人も、日本人の和製テニス英語?や、あるいはゲームカウントや名前の発音で、日本人面白いな~って思ってるんでしょうね。
コメントありがとうございます。記事はいつも読ませていただいてます。Mr.でなくてMrs.ドーナッツって、面白いですねー。Timさんは、”おだんご”知ってますかね~?
>>ふぇでらさんへ
そーですね~。文句言われないように、一生懸命、Fifteen-ThirtyのFはくちびるかんで、Th は舌を歯にはさんでと、コールしてました。が、ひょっとしたら”50-13”とかに、きこえてたかもしれません。
日本人2人が、組んで、”ばかっ、すみませ~ん”って叫んでダブルスしてて、アメリカ人の友達になんていってるの?ってきかれて、教えてあげたら(バカってなんていうんだ? I’m dumb.かな)、
"Oh! They are cute!"って言ってました。
そうそう、アメリカ人のテニスのコーチが、日本人は日本語話すときは高音なのに、英語を話す時は一オクターブ下がるね、といっていました。やっぱり、英語で言うと口調までかっこよくなるのでしょうか。
男の子達って、お互いの国の悪い言葉をすぐに覚えちゃって使いたがりますよね。悪い言葉なら数ヶ国語言えたりしてー。全く、もぅ~!
わかる~!漢字のtattoo(入れ墨)を、見せてもらったら"台所"だったとか、Tシャツの漢字が"愛人”とか。漢字なら、なんでもいいんか!!って私はいいたい。でも、日本人が着てるTシャツの英語のロゴも気をつけたほうがいいと思いませんか?