2006年06月13日
試合の前のごあいさつ
こんにちは。昨日のサッカー、サムライブルー、日本残念!!でした。次、頑張ってもらいましょう。日本のねばりを見せてちょうだいって感じです。
ワールドカップを見て、テレビの下に日本選手のラストネームが英文字で出たとき、日本人の名前って、外国の人に読みにくいだろーな~、と思ってたら、自分がアメリカでマッチしてた時のことをちょっと思い出してしまいました。
試合の前、相手と自己紹介しますよね。
”I’m Mary, nice to meet you.”とか何とか言って。やっぱり”I’m ヒロチャン”って言っても、"ハー?"みたいな感じで、"キヨチャン?"、"ヒヨチャン?"やっと、わかってくれても、もう、試合の途中で忘れられた、なんてことよくありました。さすがにリーグで何度も会うとやっと、覚えてくれましたけど。その時、相手の性格がわかるっていうか、はなから、覚えようとしない人もいましたね。そういう時は、燃えましたね!!永住の台湾人や韓国人の方はたいがい、アメリカンネームを持ってました。"ミッシェル"とか"キャサリン"とか、かっこいいんで、うらやましかったけど、なんかしっくりきませんでしたね(笑。アジア系の女の子で人気がある名前は"ティファニー"と"ジェニファー”ですね(かっわいー)。
うちの息子が、テニスレッスンを取っていたとき、アメリカ人は息子の名前がうまくいえなくて(特にラリルレロ)いつの間にか"Sushi Boy(スシボーイ)"って呼ばれてて、怒ってました。
ちなみに、夫たちも職場で、名前がアメリカ人にわかりやすいようにアメリカンネームをつけてました。自分の頭文字から始まる名前をつけて、"次郎"さんが"ジョージ"とか、"和夫"さんがが"ケビン"とか、????ってかんじでした。スネオさんでも"スティーブ"になっちゃうんですよ(それはないか?)。
でも、今は、日本人もテニス、サッカー…世界で活躍してるんで日本人の名前も、親しみやすくなってうれしいです。
それではまた~
ワールドカップを見て、テレビの下に日本選手のラストネームが英文字で出たとき、日本人の名前って、外国の人に読みにくいだろーな~、と思ってたら、自分がアメリカでマッチしてた時のことをちょっと思い出してしまいました。
試合の前、相手と自己紹介しますよね。
”I’m Mary, nice to meet you.”とか何とか言って。やっぱり”I’m ヒロチャン”って言っても、"ハー?"みたいな感じで、"キヨチャン?"、"ヒヨチャン?"やっと、わかってくれても、もう、試合の途中で忘れられた、なんてことよくありました。さすがにリーグで何度も会うとやっと、覚えてくれましたけど。その時、相手の性格がわかるっていうか、はなから、覚えようとしない人もいましたね。そういう時は、燃えましたね!!永住の台湾人や韓国人の方はたいがい、アメリカンネームを持ってました。"ミッシェル"とか"キャサリン"とか、かっこいいんで、うらやましかったけど、なんかしっくりきませんでしたね(笑。アジア系の女の子で人気がある名前は"ティファニー"と"ジェニファー”ですね(かっわいー)。
うちの息子が、テニスレッスンを取っていたとき、アメリカ人は息子の名前がうまくいえなくて(特にラリルレロ)いつの間にか"Sushi Boy(スシボーイ)"って呼ばれてて、怒ってました。
ちなみに、夫たちも職場で、名前がアメリカ人にわかりやすいようにアメリカンネームをつけてました。自分の頭文字から始まる名前をつけて、"次郎"さんが"ジョージ"とか、"和夫"さんがが"ケビン"とか、????ってかんじでした。スネオさんでも"スティーブ"になっちゃうんですよ(それはないか?)。
でも、今は、日本人もテニス、サッカー…世界で活躍してるんで日本人の名前も、親しみやすくなってうれしいです。
それではまた~